【名著阅读】《董贝父子》第10章 Part 4

来源:仪征中学 时间:2024-06-26
 
MrDombeyglancedatthelibelledMasterBitherstone,ofwhomheknewatleastasmuchastheMajordid,andsaid,inquiteacomplacentmanner,'Really?'
董贝先生向那位遭到诽谤的比瑟斯通少爷看了一眼;他跟少校一样,对这孩子丝毫也不了解,他很得意地说道,“真的吗?”
'Thatiswhatheis,sir,'saidtheMajor.'He'safool.JoeBagstocknevermincesmatters.ThesonofmyoldfriendBillBitherstone,ofBengal,isabornfool,Sir.'HeretheMajorlaughedtillhewasalmostblack.'Mylittlefriendisdestinedforapublicschool,'I'presume,MrDombey?'saidtheMajorwhenhehadrecovered.
“真的,他就是这样,先生,”少校说道。“他是个傻瓜。乔·白格斯托克从来不粉饰事实。我的孟加拉老朋友比尔·比瑟斯通的儿子生来就是个傻瓜,先生。”少校说到这里,哈哈大笑着,笑到脸色几乎完全发青。“我想,我的小朋友注定要进公学①的吧,董贝先生?”少校恢复过来之后,问道。
'Iamnotquitedecided,'returnedMrDombey.'Ithinknot.Heisdelicate.'
“我还没有作出决定,”董贝先生回答道。“我想不送去。 他的体质虚弱。”
'Ifhe'sdelicate,Sir,'saidtheMajor,'youareright.Nonebutthetoughfellowscouldlivethroughit,Sir,atSandhurst.Weputeachothertothetorturethere,Sir.Weroastedthenewfellowsataslowfire,andhung'emoutofathreepairofstairswindow,withtheirheadsdownwards.JosephBagstock,Sir,washeldoutofthewindowbytheheelsofhisboots,forthirteenminutesbythecollegeclock'.
“如果他的体质虚弱,先生,”少校说道,“您不送去是对的。只有坚强不屈的小伙子才能在经受了桑赫斯特②的苦难之后活下来。我们在那里互相折磨,先生。我们把新来的人放在慢火上烤,把他们从四层楼往窗子外面头朝下地倒挂着。先生,约瑟夫·白格斯托克曾经被握住靴子后跟,在校钟旁边的窗子外面挂了十三分钟。”
TheMajormighthaveappealedtohiscountenanceincorroborationofthisstory.Itcertainlylookedasifhehadhungoutalittletoolong.
少校很可以举出他的脸色来证实这段经历,他看上去仿佛确实曾经被倒挂得太久了一些。
'Butitmadeuswhatwewere,Sir,'saidtheMajor,settlinghisshirtfrill.'Wewereiron,Sir,anditforgedus.Areyouremaininghere,MrDombey?'
“但是它使我们变成了我们那时那样的人,先生,”少校整整衬衫褶边,说道。“我们是铁,先生,它锻造了我们。您住在这里吗,董贝先生?”
'Igenerallycomedownonceaweek,Major,'returnedthatgentleman.'IstayattheBedford.'
“我通常每星期到这里来一次,少校,”那位先生说道。 “我住在贝德福德旅馆。”
'IshallhavethehonourofcallingattheBedford,Sir,ifyou'llpermitme,'saidtheMajor.'JoeyB.,Sir,isnotingeneralacallingman,butMrDombey'sisnotacommonname.Iammuchindebtedtomylittlefriend,Sir,forthehonourofthisintroduction.'
“如果您允许,先生,我将荣幸地到贝德福德旅馆去拜访您,”少校说道。“乔埃·白不是个喜爱拜访的人,但是董贝先生不是个平凡的人物。我非常感谢我的小朋友,先生,感谢他使我有幸被介绍跟您认识。”
MrDombeymadeaverygraciousreply;andMajorBagstock,havingpattedPaulonthehead,andsaidofFlorencethathereyeswouldplaytheDevilwiththeyoungstersbeforelong-'andtheoldsterstoo,Sir,ifyoucometothat,'addedtheMajor,chucklingverymuch-stirredupMasterBitherstonewithhiswalking-stick,anddepartedwiththatyounggentleman,atakindofhalf-trot;rollinghisheadandcoughingwithgreatdignity,ashestaggeredaway,withhislegsverywideasunder.
董贝先生很亲切友好地回答了他的话;白格斯托克少校拍了拍保罗的头之后,说到弗洛伦斯的时候说,她那双眼睛不久就会使年轻人神魂颠倒的。“说实话,也会使老头子神魂颠倒的,先生,”少校补充说道,一边大声地吃吃地笑着。他用手杖捅捅比瑟斯通少爷,迈着急匆匆的快步,跟那位年轻人离开了。当他两只腿分得很开,蹒跚地继续往前走去的时候,他摇晃着脑袋,极为威严地咳嗽着。 -------- ①公学(publicschool):英国专为富有子弟而设的私立中等中校,如伊顿(Eton)公学、哈罗(Harrow)公学等。 ②桑赫斯特(Sandhurst)是英格兰南部的一个小镇,英国陆军军官学校设在那里。
 
打印本页】【关闭窗口